top of page

Scripts, Ideas and Small Productions

A love for Fairy Tales and Black and White films.

 

When I first entered the industry, reading and watching films went hand-in-hand with learning the craft of film dubbing, and I was fortunate to be taught by one of the very best.

 

My mentor, Mr. Mario Maldesi, guided me through countless dubbing sessions, and I treasure everything I learned under his direction. I worked as his assistant until he decided I was ready to begin dubbing myself. My very first film—and in fact my very first line—was “Soldato, la neve è calda; soldato, il ghiaccio è tiepido” in “Dreams” by Akira Kurosawa.

I was born in Benghazi, Libya—a place filled with sunshine. My family history has always fascinated me, and it eventually inspired my one-woman monologue, “The Godmother’s Legacy,” which I wrote and performed on stage.

 

Over the years, I have acted in numerous short films, corporate videos, and advertisements. More recently, while raising my twin daughters—now 13—I began writing and producing short films. Some of these projects were zero-budget and experimental, but each carried a story I was determined to tell with the limited means I had. A few of them went on to be selected by festivals and received awards; you can find more details in the relevant section at the bottom of this page.

Artistic Collaborations

I collaborate with writer/poet/director Lavinia Capogna and record her poems and other scripts. 

This is an extract from Il ragazzo senza nome, a novel by Lavinia Capogna.

La lampada di Wood, a film my Lavinia Capogna, where I dubbed the role of Sophie Renoir.

I also record poems for L'isola della poesia, you can find more at this link.

Vieni, by Saffo and  Se non avessi visto il sole by Emily Dickinson

The audiobook cover of "La ragazza di Bologna".

La ragazza di Venezia e La ragazza di Bologna, two audiobooks I read, available on Audible are a collaboration with Sioban Daiko.

The audiobook cover of "La ragazza di Venezia.

© 2025 by Lisa Genovese.

  • LinkedIn
bottom of page